close

  大家是不是會有一種再考多益考試的時候,常常覺得閱讀測驗總是讀不完,導致錯過很多分數,可能原本多益可以考到理想的分數卻因此而沒達到理想呢?? 現在下面有一些多益的閱讀技巧大家可以學起來,來幫助自己曾家自己的英文閱讀速度,而讓自己能用最強大的戰力去多益的考場唷 !!!!

 

 

問題一,單詞不熟悉。

現在的趨勢是留學年輕化,高中生、初中生留學風越吹越猛。很多高中生,即便再優秀的,也會在多益閱讀中見到大量自己見所未見的單詞;剩下那些所謂見到的單 詞,又有一大部分是感覺很生的詞。可是如果要在短短幾個月到一年的時間將自己有限的詞彙量增大到足以應付全部多益閱讀的文章,一方面基本不顯示,另一方面 基本沒必要。複方醋酸地塞米松、硝酸米糠唑乳膏、莫匹羅星軟膏等等,都是不折不扣的中文字,你除了知道它們是中文字就知道它們都是藥名,而它們治什麼病就 跟你一點關係也沒有了。同時,你賴以知道他們是中文字、是藥名的武器絕非巨大的中文語彙,而是簡單的乳膏、米松之類的“標籤”。所以,兇猛的詞彙量,在很 大程度上只不過是兇猛的安慰劑罷了。

相反,在克服詞彙量的問題上,更重要的是解決單詞的精度,也就是熟悉度的問題。如果你真的想讓自己在準備雅思的路上徹底改掉以往的陋習,讓自己也光榮上 榜,讓自己也變成英語達人,就嘗試把這些你需要背下來的單詞串成一篇狗屁不通的英文小短文吧。享受那種邏輯不通但是能讓你輕鬆運用上需要背下來的單詞的莫 名快感吧。你的手機號碼不是靠自己一遍又一遍默默背誦最終牢記在心的——是通過不厭其煩的告訴家人、朋友、各種前台等人的輸出過程而無法忘記的。人要記住 點兒東西,必須得把它分享出來。這也算是一種“能量守恆定律”吧。

  但是!最重要的,卻不是這層窗戶紙前面的單詞精度!而是詞組精度!閱讀文章都是原汁原味的東西,不是中國人的酸水文章,不是Chinadaily的 單詞羅列,而是用語言傳達思想、傳送信息的自然過程。這當中,不是生冷的單詞堆砌,單詞不是個體,而是一個有一個詞組、從句的有機組成部分。那些閱讀速度 緩慢的同學,想先把一個句子分解成“如/果/去/英/國/讀/書/不/需/要/考/雅/思/,/那/這/個/世/界/該/有/多/ 爽”,可以想見,即便是閱讀母語,速度也會大大降低。所以,你不該再嘗試將這樣的句子分界到令人髮指的地步,而應該柔和輕緩地閱讀它:Johnson /had worked/ for nine years/, with little assistance /of the learned/, and without any patronage /of the great。

  答案二,翻譯很辛苦。

如果你買了些國外的化妝品或者藥品,為了能正確使用這些東西不至招來橫禍,那麼仔細研讀甚至翻譯過來一點兒都不為過;如果你想把這種審慎翻譯的勁頭放在多益的閱讀裡面,這就純粹是自備食鹽去飯店吃水煮魚,太無聊了。我在課上常常舉例:我們都能或多或少看懂些日文的說明書或者電影字幕,而即便這麼一點兒日語 中的中文重現詞彙量都使得我們不害怕日語,那麼我們的英文詞彙量又怎麼能讓我們這麼不敢相信自己的推斷呢。實際上,我們需要的不是一種完美的翻譯,我們需 要的是一種心安理得。現代人似乎尤其缺乏安全感,連做閱讀都想要一種完全漢化的感覺。但其實我們不把一篇英文全部翻譯清楚,一樣可以了解文章——了解到需要我們了解到的程度。讀者如果不是那麼年輕,應該做過中學英語經典題型完形填空,老師們諄諄教誨要大家帶空通覽一篇短文,要我們了解這篇文章的大 意,沒有同學對此產生異議,大部分同學都能基本順暢地了解這個短文所交代的故事背景等相關信息。我們也只需要讀到這個程度。換句話說,如果你打算 把每篇雅思文章都讀地很透徹,那麼你的分數一定高不了——你在用對文章背景知識的理解去揣摩作者的心意,從而主觀性地做題,這違背了閱讀考試測試的初 衷——他們想檢驗我們是否能找到一些東西,而非明白一些道理。

  答案三,做點兒特殊的訓練。

我們知道有些人天生唱歌很好聽,很動人,然而未經過專業訓練,就永遠只是KTV的麥霸,走不上舞台。而所謂的專業訓練,則需要一些跟唱出流暢歌曲有著巨大 差異的枯燥的練聲;上文已經交代過一個對你來說有些陌生的鍛煉自己英語詞彙量的辦法:猛烈輸出法。這裡,則再幫助大家進一步明確怎樣能盡快提高按照意群閱 讀的能力,從而在別人試圖把一個十個單詞組成的句子先翻譯完十個單詞再讀下來的過程中,自己將這個句子分成三到四個意群,再用讀四個單詞的速度解決這是個 單詞。

這看起來有些天方夜譚,可是難道你不覺得現在你正在讀的這個句子裡,你其實只注意到了“這”“看”有“天方”可是“正在讀”“你”“只注意” 麼?如果你的答案是:我是一個中文字一個中文字的讀下來的,那麼,你要牢記,你離英文學習還很遠,你離中文這個伴隨你成長的母語還很遠。 抱歉,這是災難性的。但是你想盡快提高這種能力,也並非不可以。另外,如果你的答案是:嗯,我的確只注意到這些詞或者稍微多那麼幾個,那你就明白讀英文也 是如此。語言本身跟要傳遞的信息之間不是完全對等的。語言往往要比傳送的信息豐富或者說,臃腫的多。我們要使得自己的話沒有歧義,於是約定了語法,我們要 讓大眾可以接受我們的信息,於是遵從了語法。這句話也能簡化成:“我話要沒歧,就語法,我要眾接信息,從語法”。核心信息,就這麼多。為了順暢,讓臃腫的 語法彌補了歧義發生的可能性。

現在,在一片上下文豐富的文章裡,我們不必擔心歧義,我們應該主動、積極地去閱讀這些核心的東西,去掉那些沒用的東西。所以,“And in a twelve-year programme of work, Ryabko and Reznikova have found evidence that ants can transmit very complex messages。”應該被簡讀為:“12 year work, R & R found evidence complex messages。” 所以, “During the course of this exhaustive study, Reznikova has grown so attached to her laboratory ants that she feels she knows them as individuals - even without the paint spots used to mark them。” 可以被簡讀為:“During exhaustive study, R grown laboratory ants individuals- even no paint mark them. ”這裡沒有太多的時態、語法、語序問題,因為我們不需要翻譯它。如果這樣的思路配上對這些精簡後的詞彙的熟悉度,我相信,各位的閱讀速度一定會大幅度上 升。

而在對於一個句子的閱讀速度上升問題解決之後,剩下的就是關於如何能更有效的解決閱讀語篇節省時間了。這又是另一個話題,很龐雜,但願能在以後的機會跟大家分享了。

總之,有些時候,為了達到某個目的,想通過做些跟這個目的相似的工作來達成所願,有可能很低效:提高閱讀速度的辦法不是簡單的大量閱讀,擴充詞彙量的妙方也不是機械的死記硬背。

 

 

資料來源: 藍色天空

arrow
arrow
    全站熱搜

    老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()